喝咖啡地道英语
1/drink释义:
v. 喝,饮;喝酒;把……喝完,干杯;(比喻)陶醉于;(非正式)吸收(水分);(酒)喝起来有某种滋味;举杯庆贺
n. 酒;饮料;一杯(饮料或酒);饮,喝酒,贪杯,酗酒
2/例句:
Having a cold drink in summer is the most pleasant thing.
夏天喝杯冰镇饮料是最惬意的事。
3/drink的单词有:
drink in吸收
drink water喝水,饮水
something to drinkn. 喝的东西;一些喝的东西
drink tea喝茶
drink coffee喝咖啡
喝咖啡 的英语
吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。在英语里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)。英语习惯说“吃汤”(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因:(来源:英语麦当 ①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。 ②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。(来 ③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。 ④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。 同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语take medicine。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。 其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。 have可以表示各种动作,例如:have medicine吃药,have soup喝汤,have tea喝茶,have a drink喝酒、喝水,have a cigarette抽烟、吸烟,have breakfast吃早饭,have a meal吃饭,have a candy吃糖,have an apple吃个苹果,have fish吃鱼。
drink v.喝 drink water、wine、beer、juice 、milk都可以
eat v.吃 eat food 、meal、(直接加事物名称就可以)
have v. 泛指吃 也可以用于喝 呵呵
have为普通用语,有吃喝的意思,在英国常用have代替drink,在美国常用eat代替have,与meal,dinner等表示三餐的 词连用时多用have,而不用其他词,如:
He usually have lunch at home.他常在家里吃午饭.
She wants to have a cup of tea.她想喝杯茶.
喝咖啡翻译成英语
翻译如下我喜欢喝的是茶而不是咖啡It is tea, not coffee, that I like to drink.强调句经典格式。
喝咖啡英文
牛奶milk,
奶昔milkshake,
珍珠奶茶bubble tea,
啤酒beer,
冰镇啤酒iced/chilled beer,
生啤酒draft beer,
沙士root beer,
苹果酒cider,
梨酒perry
水water,
柠檬水lemonade,
汽水soda,
冰茶iced tea,
橙汁orange juice,
咖啡coffee,
酸奶yogurt,
喝咖啡英文翻译
咖啡的英文简写为coffee。
双语例句
1.有人不小心轻轻碰了一下她的胳膊肘儿,把咖啡弄洒了。
Someone jogged her elbow, making her spill her coffee.
2.本被请来为全队煮咖啡。
Ben was roped into making coffee for the whole team.
3.呸!我的咖啡里有只死苍蝇!
Urgh! There's a dead fly in my coffee!
本站内容由网友提供,版权归原作者本人所有,本网站不对网站真实性负责,如有违反您的利益,请与我们联系。